اعمال مسجد كوفه

وامّا اعمال مسجد كوفه پس به نحوى كه در مصباح الزّائر و غيره است آن است كه چون داخل كوفه شدى بگو:

بِسْمِ اللَّهِ وَبِاللَّهِ وَفى سَبيلِ اللَّهِ وَعَلى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ

به نام خدا و به ذات خدا و در راه خدا و بركيش رسول خدا

صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ اَللّهُمَّ اَنْزِلْنى مُنْزَلا مُبارَكا وَاَنْتَ خَيْرُ

درود خدا بر او و آلش باد خدايا فرود آر مرا فرود آمدنى با بركت و توئى بهترين

الْمُنْزِلينَ

فرود آرندگان

پس روانه شو به سوى مسجد كوفه و در حال رفتن بگو:

اَللَّهُ اَكْبَرُ وَلا اِلهَ اِلاّ اللَّهُ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَسُبْحانَ الِلَّهِ

خدا بزرگتر است و معبودى جز خدا نيست و ستايش خاص خدا است و منزه است خدا

تا وارد شوى به در مسجد پس بايست نزد در و بگو:

اَلسَّلامُ عَلى سَيِّدِنا رَسُولِ اللَّهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِاللَّهِ

سلام بر آقاى ما رسول خدا محمد بن عبداللّه

وَآلِهِ الطّاهِرينَ اَلسَّلامُ عَلى اَميرِ الْمُؤْمِنينَ عَلِىِّ بْنِ اَبيطالِبٍ

و آل پاكيزه اش سلام بر امير مؤ منان على بن ابى طالب

وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ وَعَلى مَجالِسِهِ وَمَشاهِدِهِ وَمَقامِ حِكْمَتِهِ

و رحمت خدا و بركاتش و بر مجالس او و جايگاههاى حضور و مقام حكمتش

وَآثارِ آبائِهِ آدَمَ وَنُوحٍ وَاِبْرهيمَ وَاِسْمعيلَ وَتِبْيانِ بَيِّناتِهِ اَلسَّلامُ

و آثار پدرانش آدم و نوح و ابراهيم و اسماعيل و جايگاه بيان حجتهايش سلام

عَلَى الاِْمامِ الْحَكيمِ الْعَدْلِ الصِّدّيقِ الاَْكْبَرِ الْفاروُقِ بِالْقِسْطِ الَّذى

بر امام فرزانه دادگر راستگوى اكبر جدا كننده به عدالت آنكس كه خدا بوسيله اش

فَرَّقَ اللَّهُ بِهِ بَيْنَ الْحَقِّ وَالْباطِلِ وَالْكُفْرِ وَالاْيمانِ وَالشِّرْكِ وَالتَّوْحيدِ

جدا كرد ميان حق و باطل و كفر و ايمان و شرك و توحيد را

لِيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنْ بَيِّنَةٍ وَيَحْيى مَنْ حَىَّ عَنْ بَيِّنَةٍ اَشْهَدُ اَنَّكَ اَميرُ

تا هلاك شود هر كه هلاك مى شود از روى دليل و زنده بماند هر كه زنده مى ماند از روى دليل گواهى دهم براستى كه توئى امير

الْمُؤْمِنينَ وَخاصَّةُ نَفْسِ الْمُنْتَجَبينَ وَزَيْنُ الصِّدّيقينَ وَصابِرُ

مؤ منان و مخصوص در ميان برگزيدگان و زيور راستگويان و بردبار

الْمُمْتَحَنينَ وَاَنَّكَ حَكَمُ اللَّهِ فى اَرْضِهِ وَقاضى اَمْرِهِ وَبابُ حِكْمَتِهِ

امتحان شدگان و براستى توئى حاكم خدا در زمين و قضاوت كننده امرش و دروازه حكمتش

وَعاقِدُ عَهْدِهِ وَالنّاطِقُ بِوَعْدِهِ وَالْحَبْلُ الْمَوْصُولُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ عِبادِهِ

و پيوند دهنده پيمانش و گوياى به وعده اش و رشته پيوسته ميان او و ميان بندگانش

وَكَهْفُ النَّجاةِ وَمِنْهاجُ التُّقى وَالدَّرَجَةُ الْعُلْيا وَمُهَيْمِنُ الْقاضِى

و پناهگاه نجات و طريقه پرهيزكارى و درجه برتر و گواه خداى دادگر

الاَْعْلى يا اَميرَ الْمُؤْمِنينَ بِكَ اَتَقَرَّبُ اِلَى اللَّهِ زُلْفى اَنْتَ وَليِّى

والا، اى امير مؤ منان به تو تقرب جويم به درگاه خدا تقرب كامل توئى سرپرست

وَسَيِّدى وَوَسيلَتى فِى الدُّنْيا وَالاْخِرَةِ

و آقاى من و وسيله ام در دنيا و آخرت

پس داخل مسجد مى شوى مؤ لّف گويد: كه بهتر آن است كه از درى كه در عقب مسجد است كه مشهور است به باب الفيل داخل شوى پس مى گوئى :

اَللَّهُ اَكْبَرُ اَللَّهُ اَكْبَرُ اَللَّهُ اَكْبَرُ هذا مَقامُ الْعائِذِ بِاللَّهِ

خدا بزرگتر است . . . . . . . . . اين است جايگاه پناه برنده به خدا

وَبِمُحَمَّدٍ [حَبيبِ اللَّهِ] صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَبِوِلايَةِ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ

و به محمد حبيب خدا درود خدا بر او و آلش و به ولايت امير مؤ منان

وَالاَْئِمَّةِ الْمَهْدِيّينَ الصّادِقينَ النّاطِقينَ الرّاشِدينَ الَّذينَ اَذْهَبَ اللَّهُ

و امامان راهبر راستگوى گوياى راه يافته اى كه دور كرده است خداوند

عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهَّرَهُمْ تَطْهيراً رَضيتُ بِهِمْ اَئِمَّةً وَهُداةً وَمَوالِىَّ

از ايشان پليدى را و بخوبى پاكشان كرده خوشنودم به امامت ايشان و راهنمائيشان و سروريشان

سَلَّمْتُ لاَِمْرِ اللَّهِ لا اُشْرِكُ بِهِ شَيْئاً وَلا اَتَّخِذُ مَعَ اللَّهِ وَلِيّاً كَذِبَ

تسليم اءمر خدايم و شريك نسازم به او چيزى را و نگيرم به همراه خدا دوستى دروغ گفتند شرك

الْعادِلُونَ بِاللَّهِ وَضَلُّوا ضَلالاً بَعيداً حَسْبِىَ اللَّهُ وَاَوْلِيآءُ اللَّهِ اَشْهَدُ اَنْ

ورزان به خدا و گمراه شدند گمراهى دورى بس است مرا خدا و دوستان خدا گواهى دهم

لا اِلهَ اِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ وَاَشْهَدُ اَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ

كه معبودى نيست جز خداى يگانه اى كه شريك ندارد و گواهى دهم كه محمد بنده و رسول او است

صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَاَنَّ عَلِيّاً وَالاَْئِمَّةَ الْمَهْدِيّينَ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ عَلَيْهِمُ

درود خدا بر او و آلش باد و اينكه على عليه السلام و امامان راه يافته از نژاد او عليهم

السَّلامُ اَوْلِيآئى وَحُجَّةُ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ

السلام سروران منند و حجتهاى خدايند بر خلقش

آنگاه برو به جانب ستون چهارم كه در جنب باب انماط و برابر ستون پنجم است و آن ستون حضرت ابراهيم عليه السلام است پس چهار ركعت نماز كن دو ركعت آنرا با حمد و قُلْ هُوَ اللَّهُ اَحَدٌ و دو ركعت ديگر را با حمد و اِنّا اَنْزَلْناهُ فى لَيْلَةِ الْقَدْرِ پس چون فارغ شدى از نماز تسبيح حضرت زهراء سلام الله عليها را بگو و بعد از آن بگو:

اَلسَّلامُ عَلى عِبادِ اللَّهِ الصّالِحينَ الرّاشِدينَ الَّذينَ اَذْهَبَ اللَّهُ عَنْهُمُ

سلام بر بندگان شايسته راه يافته اى كه دور كرده است خداوند از ايشان

الرِّجْسَ وَطَهَّرَهُمْ تَطْهيراً وَجَعَلَهُمْ اَنْبِيآءَ مُرْسَلينَ وَحُجَّةً عَلَى

پليدى را و پاكيزه شان كرده است بخوبى و قرارشان داده است پيمبرانى مرسل و حجت بر

الْخَلْقِ اَجْمَعينَ وَسَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلينَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمينَ

همه خلق و سلام بر رسولان و حمد خاص خدا پروردگار جهانيان است

ذلِكَ تَقْديرُ الْعَزيزِ الْعَليمِ

و اين است تقدير فرازانه دانا

وهفت مرتبه بگو:

سَلامٌ عَلى نُوحٍ فِى الْعالَمينَ

سلام بر نوح در ميان جهانيان

پس بگو:

نَحْنُ عَلى وَصِيَّتِكَ يا وَلِىَّ الْمُؤْمِنينَ الَّتى اَوْصَيْتَ بِها

ما بر سفارش تو پاى بنديم اى سرپرست مؤ منان آن سفارشى كه به

ذُرِّيَّتَكَ مِنَ الْمُرْسَلينَ وَالصِّدّيقينَ وَنَحْنُ مِنْ شيعَتِكَ وَشيعَةِ نَبِيِّنا

فرزندانت كردى از رسولان و راستگويان و ما از شيعيان تو و شيعيان پيامبرمان

مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَعَلَيْكَ وَعَلى جَميعِ الْمُرْسَلينَ

محمد هستيم كه درود خدا بر او آلش و بر تو و بر همه رسولان

وَالاَْنْبِيآءِ وَالصّادِقينَ وَنَحْنُ عَلى مِلَّةِ اِبْرهيمَ وَدينِ مُحَمَّدٍّ النَّبِىِّ

و پيمبران و راستگويان باد و ما نيز بر كيش ابراهيم و دين محمد پيامبر امىّ (درس نخوانده )

الاُْمِّىِّ وَالاَْئِمَّةِ الْمَهْدِيّينَ وَوِلايَةِ مَوْلانا عَلِىٍّ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ

و امامان راه يافته و ولايت سرورمان على امير مؤ منان هستيم

اَلسَّلامُ عَلَى الْبَشيرِ النَّذيرِ صَلَواتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَرَحْمَتُهُ وَرِضْوانُهُ

سلام بر مژده دهنده ترساننده درودهاى خدا بر او و رحمتش و خوشنوديش

وَبَرَكاتُهُ وَعَلى وَصِيِّهِ وَخَليفَتِهِ الشّاهِدِ لِلَّهِ مِنْ بَعْدِهِ عَلى خَلْقِهِ عَلِىٍّ

و بركاتش و نيز بر وصى او و جانشينش آن گواه خدا پس از او بر خلقش على

اَميرِ الْمُؤْمِنينَ الصِّديقِ الاَْكْبَرِ وَالْفاروُقِ الْمُبينِ الَّذى اَخَذْتَ بَيْعَتَهُ

امير مؤ منان آن صديق اكبر و جدا كننده (حق و باطل ) روشن ، آن كس كه بيعتش را

عَلَى الْعالَمينَ رَضيتُ بِهِمْ اَوْلِيآءَ وَمَوالِىَّ وَحُكّاماً فى نَفْسى

بر جهانيان گرفتى خوشنودم به سرپرستى و سرورى و حكمرانى ايشان در جانم

وَوَُلَْدى وَاَهْلى وَمالى وَقِسْمى وَحِلّى وَاِحْرامى وَاِسْلامى وَدينى

و فرزندان و خاندان و مال و بهره ام و در حال حِلْ و احرامم و اسلام و دينم

وَدُنْياىَ وَآخِرَتى وَمَحْياىَ وَمَماتى اَنْتُمُ الاَْئِمَّةُ فِى الْكِتابِ

و دنيا و آخرتم و زندگى و مرگم شمائيد امامان در كتاب خدا (قرآن )

وَفَصْلُ الْمَقامِ وَفَصْلُ الْخِطابِ وَاَعْيُنُ الْحَىِّ الَّذى لا يَنامُ وَاَنْتُمْ

و فيصله هر مقام و حكم نافذ حق و ديدگان آن بيدارى كه نخوابد و شمائيد

حُكَمآءُ اللَّهِ وَبِكُمْ حَكَمَ اللَّهُ وَبِكُمْ عُرِفَ حَقُّ اللَّهِ لا اِلهَ اِلا اللَّهُ مُحَمَّدٌ

فرزانگان خدا و بوسيله شما حكم راند و بوسيله شما شناخته شود حق خدا معبودى نيست جز خدا محمد

رَسُولُ اللَّهِ اَنْتُمْ نُورُ اللَّهِ مِنْ بَيْنِ اَيْدينا وَمِنْ خَلْفِنا اَنْتُمْ سُنَّةُ اللَّهِ الَّتى

رسول خدا است شمائيد نور خدا از پيش روى ما و از پشت سرمان شمائيد آن آئين و طريقه خدا كه قضا

بِها سَبَقَ الْقَضآءُ يا اَميرَ الْمُؤْمِنينَ اَ نَا لَكُمْ مُسَلِّمٌ تَسْليماً لا اُشْرِكُ

بدان سبقت يافته اى امير مؤ منان من در برابر شما تسليمم چنان تسليمى كه چيزى را به خدا شريك

بِاللَّهِ شَيْئاً وَلا اَتَّخِذُ مِنْ دوُنِهِ وَلِيّاً اَلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذى هَدانى بِكُمْ وَما

نگيرم و جز او كسى را به سرپرستى خود انتخاب نكنم ، ستايش خدائى را كه مرا راهنمائى كرد بوسيله شما

كُنْتُ لاَِهْتَدِىَ لَوْلا اَنْ هَدانِىَ اَللَّهُ اَللَّهُ اَكْبَرُ اَللَّهُ اَكْبَرُ اَللَّهُ اَكْبَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ

و من چنان نبودم كه بخودى خود راهنمائى شوم اگر خدا هدايتم نمى كرد خدا بزرگتر است خدا بزرگتر است خدا ... ستايش خداى را

عَلى ما هَدانا

بر آنچه ما را بدان هدايت كرد

Zugriffe: 1528